Wooouw, sooo viele Profano-Bücher hay? Sogar französisch y Inglés es esta...
Schöne Grüße Michael Wodrich
[quote:ed6383c39e] duplicem et plus quam duplicem [/quote:ed6383c39e] Ok, habs veces gemäß el Aufforderung dupliziert. Aber Yo sprech kein Spanisch. ¿Puede Usted el veces traducir?
Programmieren, das spannendste Detektivspiel der Welt.
Lateinisch, es una Phrase con meheren Bedeutungen, z.B. Gleich es no siempre igual. oder Más como sólo el Selbe. Duplicem et plus quam duplicem se auch oft en Filmen verwandt - böse ausgesprochen gegenüber römischen Untertanen podría uno lo werten como Was correcto es entscheided Gott. Sinngemäß debería el Phrase sin embargo hier no verstanden voluntad - es aber una interessantes Wortspiel con vielen Bedeutungen.