| |
|
|
- page 1 - |
|
| Donc: si je sur qui Maison viens, était jusqu'à gestern là mon Login avec dem Button trop voyons. c'est maintenant futsch Klicke je maintenant sur Optionen zum Postkasten steht maintenant alles ici et je peux mich einloggen ! déjà seltsam aussi qui Ballontip erscheint ensuite et je weiss, wieviele neue Sujets mich erwarten. plan étions es 8 suis je ensuite dans einem Fil afin de lesen, stehen chaque Posts la fois à gauche, la fois à droite. Sieht irgendwie verhackt aus. peux cela avec meinem Monitor (20 douane) et qui Auflösung (1280 x 768 Pixel) zusammenhängen ? - plutôt pas, denke je la fois. mais je suis un geduldiger homme et habe Vertrauen dans iF. Es wird déjà volonté ;)
ah bon - j'ai naturellement den (cela) Cache leergemacht.
...et qui Vorschau präsentiert sich dans einem dezenten Lindgrün comme Hintergrund |
|
|
| |
|
|
| |
|
- page 2 - |
|
|
| Du irrst avec cette Annahme. |
|
|
| |
|
|
|
Nico Madysa | bien, ensuite beschreibe mir doch qui Etymologie de "NUGG", so, comment je qui des "Fadens" beschrieben habe. |
|
|
| |
|
|
|
| Nehme on qui wohl verbreitetste qualité eines Threads et mets sous perte des letztigen Buchstabens des Partizip 2, den Ersten à l' Ende, si un Buchstabe enthalten ist, quel gedreht dans Masse zur escalier geformt - ou bien un Vokal, simple weggelassen serait: un En, un Uh, deux Ge. NUGG |
|
|
| |
|
|
|
Nico Madysa | Hm, je suis maintenant so large: Partizip II: ge-NUG-t dernier Buchstabe weg: ge-NUG- Ersten Buchstaben pour hinten: e-NUG-g un Vokal weggelassen: NUG-g Weiter viens je cependant pas, alldieweil dein phrase einer Ausstellung sur einer Kirmes qui syntaktischen Abstrusitäten würdig ist. |
|
|
| |
|
|
|
| Nico Madysa
...alldieweil dein phrase einer Ausstellung sur einer Kirmes qui syntaktischen Abstrusitäten würdig ist.
je wusste mir anders pas trop aider!
mais wohin her holst Du cela "t"? |
|
|
| |
|
|
|
| Ausserdem schreibsch: sous perte des letztigen Buchstabens des Partizip 2
GE G |
|
|
| |
|
|
|
E.T. | Doit on cela comprendre ??
écrit doch simple allemande et vorwärts, ensuite verstehts aussi chacun. |
|
|
| Grüße aus Sachsen... Mario WinXP, Win7 (64 Bit),Win8(.1),Win10, Win 11, Profan 6 - X4, XPSE, und 'nen schwarzes, blinkendes Dingens, wo ich das alles reinschütte... | 17.11.2008 ▲ |
|
|
|
|
| iF, meinst du zufälligerweise "enough"? |
|
|
| |
|
|
|
Frank Abbing | là un Admin à qui wirren Unterhaltung beteiligt ist, empfiehlt es sich, dass il den Thead teilt... |
|
|
| |
|
|
|
Jörg Sellmeyer | Pourquoi prenez son eigentlich à, qui iF dans diesem le cas quelque chose Sinnvolles/Nachvollziehbares meint? |
|
|
| Windows XP SP2 XProfan X4... und hier mal was ganz anderes als Profan ... | 17.11.2008 ▲ |
|
|
|
|
Stefan M. Caillet | Beim écrivons coutume je zwar encore cela komplexe: "Mein très verehrter monsieur, j'ai vous lieder pas verstanden" - Beim parler reicht chez uns glücklicherweise un simples "HÄ?" tout autor "HÄ??" Stefan |
|
|
| Ich habe grosses Glück, weil ich Mitmenschen helfen darf. Entwicklungsumgebung: XProfan11 , Win XP Pro 32Bit , Win XP Home ,Win7 HomePremium 64Bit PC: P4/3GHz , 2GB RAM , 1700GB HD Laptop: Intel Core 2 Duo /2,2GHz , 4GB RAM , 500GB HD | 18.11.2008 ▲ |
|
|
|
|
Nico Madysa | @iF: Achso, du meintest cela Präfix des Partizips parfait! Du darfst pas oublier qc, dass cela Partizip cela gesamte mot ist et cela endet nunmal chez starken Verben sur -en (mordu, geritten, gekoren, ...) et chez schwachen Verben, Verben gemischter Konjugation et Präteritopräsentia sur -t (gelebt, gebrannt, gewusst, ...) Nichtsdestoweniger vas du trop Beginne de einer qualité eines (Gesprächs-)Fadens aus. quelle qualité meinst du?
@Stefan:
...alldieweil dein phrase einer Ausstellung sur einer Kirmes qui syntaktischen Abstrusitäten würdig ist
ca ist umgangssprachliche allemande traduit est so viel comment: "Was du là gelabbert la hâte, pouvoir voll keinen Sinn, ey!" |
|
|
| |
|
|